译文
经过夜雨的洗涤,绿色从寒冷的荒芜中涌现,红色在温暖的树梢上争相回归。 鱼儿吐泡搅动池塘水面,大雁掠过边塞城墙飞翔。 夜雨洗净了沙尘,晴空中的云彩让白昼时光显得稀疏。 只愁春光短暂如梦,在灯火下整理远行的衣衫。
注释
宿雨:昨夜下的雨。
寒芜:寒冷的荒芜之地。
暖树:向阳的树木。
鱼吹:鱼儿吐泡形成的涟漪。
塞垣:边塞的城墙。
昼漏:白天的刻漏,指时间。
征衣:旅人的衣服。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘雨后清晨的边塞景色,通过色彩对比(绿与红)、动静结合(鱼吹与雁飞)等手法,营造出清新明丽的意境。前两联写景生动传神,'搅'、'争'二字赋予自然景物以生命活力;后两联转入抒情,'却愁春梦短'巧妙转折,将自然景色的短暂与人生离别的愁绪相融合,体现了王安石诗歌精于炼字、寓情于景的艺术特色。