译文
还在怀疑樱花即将绽放,却已惊讶地发现菊花被雨水打落飘零。紫色的苋菜在风中显得畏怯,青苔却在雨中愈发骄纵茂盛。长久的闲居自有其滋味,但多灾多难的日子终究让人感到无聊。傍晚时分,简陋的柴门前更显孤寂,这一生的命运就寄托在这一瓢清贫之中。
注释
樱欲吐:樱花含苞待放。吐,花蕾绽放。
菊成漂:菊花被雨水打落漂浮。漂,漂浮,指菊花被雨水冲落。
紫苋:紫色苋菜,一种蔬菜。
凌风怯:在风中显得畏怯。凌,面对。
挟雨骄:在雨中反而显得骄纵。挟,凭借。
长闲:长久的闲居生活。
多难:指国家动荡和个人困顿。
牢落:孤寂寥落。
柴荆:用树枝荆条编成的门,指简陋的住所。
生涯付一瓢:将生活寄托于一瓢饮,指安贫乐道。典出《论语》'一箪食,一瓢饮,在陋巷'。
赏析
这首诗是杜甫晚年困居草堂时期的作品,通过雨中景物的细腻描写,抒发了诗人面对困苦生活的复杂心境。前两联以对比手法写景:'樱欲吐'与'菊成漂'形成时间错位,暗示季节更替的无常;'紫苋怯'与'青苔骄'的对比,展现风雨中不同生物的生存状态。后两联转入抒情,'长闲有味'与'多难无聊'的矛盾心理,深刻揭示了诗人在闲适表象下的忧国忧民之情。尾联'牢落柴荆晚,生涯付一瓢'以典故作结,既表现了安贫乐道的豁达,又暗含对现实无奈的悲凉。全诗语言凝练,意象生动,在平凡的雨景描写中寄寓了深沉的人生感慨。