译文
庆幸自己无事闲暇之时,却生出种种虚妄的思虑计较。 挑剔张三的裤口太紧,议论李四的帽檐过长。 这般妄念如同失足坠入地狱,将自己投入沸汤之中受罚。 明明遭受着烦恼的煎熬,却不懂得思考清凉解脱之道。
注释
幸身:庆幸自身。
妄思量:虚妄的思虑计较。
腨口窄:指小腿粗壮显得裤口紧窄,比喻对他人外貌的挑剔。
帽檐长:帽檐过长,比喻关注他人无关紧要的细节。
镬汤:佛教用语,指地狱中的沸汤锅,用以惩罚罪人。
热恼:佛教术语,指因欲望而产生的烦恼痛苦。
思凉:思考清凉解脱之道。
赏析
这首诗体现了王安石晚年深受佛教思想影响后的禅悟境界。作品以寒山体特有的通俗语言和深刻禅理,批判了世人无事生非、妄加分别的习性。前四句用'张三腨口窄,李四帽檐长'这样生活化的比喻,生动刻画了人们热衷于议论他人长短的庸俗心态。后四句笔锋陡转,以地狱镬汤的佛教意象警示这种妄念的严重后果,最后点明'不解思凉'的愚痴。全诗语言质朴而哲理深邃,在平淡中见奇崛,体现了宋诗理趣化的特色,也反映了王安石晚年超脱政治纷争后的人生感悟。