译文
艳丽的骄阳与凛冽的寒风交织,我来到了莫斯科这座城市。望见街头的绿树呈现出盛夏的浓荫,河中的金色波浪却透着冬日般的清冷。历史的旧迹依然留存,现代的新装隐约可见,这座历史名城确实名不虚传。回想当年苏联解体之时,全世界都为之震惊。如今飘扬着三色旗帜,再也看不见曾经的镰刀五角星。回忆十月革命的烽烟,那一声炮响改变了历史,百年来几经战火纷争。熙熙攘攘的红场,庄严的列宁陵墓,如今还有多少人前来瞻仰列宁。天下大事如同潮流般汹涌澎湃,历史的发展从不顾及人情。
注释
俄京:指莫斯科,俄罗斯首都。
翳然:枝叶茂密遮蔽的样子。
三色旗旌:指俄罗斯联邦的白蓝红三色国旗。
镰刀五角星:苏联国旗的标志性图案。
烽烟十月:指1917年十月革命。
一声炮响:出自毛泽东《论人民民主专政》'十月革命一声炮响,给我们送来了马克思列宁主义'。
红场:莫斯科的中心广场。
庄严陵墓:指列宁墓。
赏析
这首词以游历莫斯科的所见所感为线索,通过对比手法展现了历史变迁的沧桑感。上阕通过'艳丽骄阳'与'凛冽寒风'、'夏色'与'冬晴'的意象对比,暗示了俄罗斯社会冷暖交织的现实境遇。'旧迹长存,新装隐现'巧妙勾勒出历史与现代交融的城市风貌。下阕转入深沉的历史反思,'飘扬三色旗旌'与'不见镰刀五角星'形成鲜明对比,暗喻意识形态的更迭。结尾'潮流汹涌,青史无情'以宏大的历史视角作结,体现了作者对历史发展规律的深刻认识。全词意境开阔,情感深沉,既有具象的景物描写,又有抽象的历史思考,展现了浓厚的怀古伤今之情。