译文
安乐世间的闲适之身岂是容易求得,隐居山岩观赏流水还有什么忧愁。 放开胸怀自得其乐如同未仕之时,购置宅院相邀同隐也是原本的打算。 郑子真在谷口隐居珍惜名誉,马援因战功受困于壶头山。 知道您对这些都无所牵累,能够长久追随您在广阔天地遨游。
注释
次韵:按照原诗的韵脚和诗。
酬:酬答、唱和。
朱昌叔:王安石友人,生平不详。
乐世:安乐闲适的世道。
岩居川观:隐居山岩,观赏流水,指隐逸生活。
放怀:放开胸怀,无拘无束。
初服:未入仕时的服装,喻本色。
买宅相招:购置宅院相邀同隐。
子真:郑子真,汉代隐士,隐居谷口。
谷口:古地名,在今陕西礼泉东北。
新息:指马援,东汉名将,封新息侯。
壶头:山名,马援征五溪蛮时困于此地。
圹埌:原野空旷的样子。
赏析
这首诗展现了王安石晚年的隐逸思想和对功名利禄的淡泊态度。诗中运用郑子真和马援的典故形成鲜明对比,前者淡泊名利而得享清闲,后者建功立业却受困于战事,表达了作者对隐逸生活的向往。艺术上对仗工整,用典精当,语言简练而意境深远,体现了王安石晚年诗歌沉郁顿挫、理趣盎然的特色。