译文
采用分区种植法已有六七年光景,春风中想象着山药藤蔓蜿蜒生长的景象。 难以追寻老园丁走过的那条青苔小径,空对着盛放在玳瑁宴盘中的珍贵山药。 优良品种忽然从黄河以西的土壤传来,灵异的幼苗更在宫阙西边茁壮成长。 不知何时才能重新开垦昔日的菜畦,向南遥望钟山不禁感慨万千。
注释
次韵:按照原诗的韵脚和诗。
奉和:恭敬地应和。
蔡枢密:指蔡确,曾任枢密使。
南京:指应天府(今河南商丘)。
区种:分区种植的方法。
抛来:指种植山药至今。
老圃:老园丁,指种菜经验丰富的人。
莓苔径:长满青苔的小路,指旧日菜园。
玳瑁筵:豪华的宴席。
河右:指黄河以西地区。
阙西:宫阙西边。
穿斸:挖掘开垦。
赏析
这首诗展现了王安石晚年归隐后的田园情怀。诗人通过'种山药'这一日常生活细节,抒发了对往昔仕宦生涯的追忆和对现实隐逸生活的感慨。诗中运用对比手法,'老圃莓苔径'与'珍盘玳瑁筵'形成鲜明对照,暗示了诗人从庙堂到田园的身份转变。尾联'南望钟山一慨然'更是将个人命运与政治变迁巧妙结合,体现了王安石诗歌含蓄深沉、寄慨遥深的艺术特色。