译文
梅花如同汉代宫女额上半涂的鹅黄,粉嫩的颜色在严寒中透出淡雅妆容。 它好似借来月光映照烛光,又担心随着春梦飘散飞扬。 在风亭中举杯欣赏这孤傲的艳丽,在雪路上回车辨认那隐约的幽香。 梅花不为凋零结子作调料而生,只愿长久留存独占这岁末芬芳。
注释
微之:指王安石的友人。
汉宫娇额:汉代宫女额上涂黄的妆饰,比喻梅花颜色。
月魂:月光,指梅花清冷的气质。
调羹:指梅花凋谢后结梅子,可作调味之用。
占年芳:独占一年中最美好的时光。
赏析
本诗以细腻笔触描绘梅花的高洁品格。首联用'汉宫娇额'的典故,将梅花拟人化,突出其典雅之美。'凌寒透薄妆'既写梅花耐寒特性,又显其娇柔之态。中间两联虚实相生,'借月魂''随春梦'的想象空灵飘逸,'风亭把盏''雪径回舆'的实写则体现诗人对梅花的深情赏玩。尾联升华主题,强调梅花不为实用而存在,其价值在于精神层面的'占年芳',体现了宋代文人注重内在品格的美学追求。