原文

山木漂摇卧弋阳,因思太白夜淋浪。
西窗一榻芭蕉雨,复似当时水绕床。
七言绝句 人生感慨 写景 含蓄 夜色 抒情 文人 江南 淡雅 游仙隐逸 隐士 雨景

译文

山中的树木在风雨中飘摇,我卧宿在弋阳的驿站中,不禁想起当年李白在此夜雨淋浪的情景。西窗下卧榻听着雨打芭蕉的声音,又仿佛回到了当年水流环绕床榻的时光。

赏析

这首诗通过雨夜驿站的场景,展现了王安石对前贤李白的追思。前两句以'山木漂摇'营造动荡意境,'因思太白'巧妙连接古今。后两句'芭蕉雨'与'水绕床'形成时空叠映,雨声与水流声交织,营造出空灵悠远的意境。全诗语言简练而意境深远,体现了王安石晚期诗歌含蓄隽永的艺术特色。

注释

信州:今江西上饶。
回车馆:驿站名,供官员往来歇息。
弋阳:信州属县,今江西弋阳县。
太白:指诗仙李白,曾游历此地。
淋浪:雨水连续不断的样子。
芭蕉雨:雨打芭蕉的声音。

背景

此诗作于王安石晚年退隐期间,巡行至信州弋阳时。王安石对李白颇为推崇,在此夜雨孤馆中,自然联想到曾游历此地的诗仙,借景抒怀,表达对前辈诗人的追慕之情。