译文
观赏时,杏花高大艳丽先让人眼前一亮,采摘时,清幽香气轻易就充盈怀抱。 粗俗的村女强行簪戴杏花显得丑陋,不如少让这娇美的花朵随着荆钗一起憔悴。
注释
次韵:按照原诗的韵脚和作。
高艳:指杏花高大艳丽的姿态。
幽香:清淡的香气。
野女:乡村女子,指不懂打扮的粗俗女子。
强簪:勉强插戴在头上。
荆钗:用荆条制成的发钗,指代贫寒女子的朴素装扮。
赏析
这首诗通过对比手法,展现了杏花的高雅与村女的粗俗之间的不协调。前两句写杏花的外在美和内在香,用'高艳''幽香'突出其超凡脱俗的气质。后两句以'野女强簪'的意象,暗喻美好事物若不得其主,反而会失去本真。全诗语言凝练,寓意深刻,体现了王安石对自然美与人文美和谐统一的追求。