译文
春草细长如垂线柔软如绿茵,古老渡口草木茂盛映着烧荒的痕迹。 它似能解人愁憾在雾雨中含情,自由生长在闲适之地与香草为伴。 绿色铺展春色环绕着荒废寺庙,远处映衬斜阳连接着钓鱼的村庄。 水波在离别的水边翻涌情意无尽,夕阳西下高楼远望令人迷惘。 孤鸟在漠漠烟雨中独自飞翔,行人在凄凄雨声中不停留步。 远行的人啊为何迟迟不归,兰泽上空只听见杜鹃悲鸣。
注释
袅如垂线:形容草叶细长柔软如垂下的丝线。
蒙茸:草木茂盛的样子。
烧痕:野火焚烧后留下的痕迹。
兰荪:兰草和菖蒲,泛指香草。
别浦:离别的水边。
重楼:高楼。
王孙:贵族子弟,此处指远行之人。
征鞍:征途中的马鞍,代指旅途。
兰泽:长满兰草的水泽。
杜宇:杜鹃鸟,啼声悲切。
赏析
本诗以春草为意象,通过细腻的笔触描绘出荒凉而富有诗意的意境。前两联写草的形态和生长环境,'袅如垂线''软如茵'的比喻生动形象。中间两联拓展空间,由近及远展现草色连天的景象,'围荒寺''接钓村'形成时空的延展。后两联转入抒情,'波翻别浦''日下重楼'营造苍茫氛围,'独鸟''行人'的意象烘托离愁。尾联用'王孙不归''杜宇空啼'的典故,将春草与离愁完美结合,含蓄深沉,余韵悠长。全诗对仗工整,意象丰富,情感层层递进,展现了高超的艺术功力。