译文
浩荡的黄河之水被成功疏导收纳,连绵山峦间的洛水回旋,气势惊人如蛟龙翻腾。 昔日隋炀帝锦帆龙舟南游的奢靡已随历史远去,如今神龟负书般的祥瑞预示着宋代治水的成功。 急流中万鲤跳跃充满生机,气温回升冰雪消融,千舟竞发运输繁忙。 谁说只有大禹善于治水,难道没看到当今圣上为治国安邦的深谋远虑吗?
注释
依韵:按照原诗的韵脚作诗。
和:唱和,应和。
蔡参政:指蔡挺,时任枢密副使,曾参与治理洛水。
导洛:疏导洛水的水利工程。
洪河:指黄河。
亘山:连绵的山脉。
阴虬:传说中的无角龙,指水势凶猛如龙。
锦张客幔:形容隋炀帝乘龙舟游江南的奢华场面。
龟负神书:传说大禹治水时,有神龟负书而出,预示治水成功。
伯禹:即大禹,因被封为伯,故称伯禹。
赏析
这首诗是典型的唱和之作,展现了宋代水利建设的成就。首联以'浩浩''亘山'等壮阔意象开篇,气势恢宏。颔联巧妙运用隋炀帝南游的典故与神龟负书的祥瑞对比,暗含对当代政治清明的赞美。颈联'波急''气温'二句生动描绘治水后的生机景象,'跳万鲤''运千舟'充满动态美感。尾联通过大禹治水的典故,巧妙颂扬当政者的治水功绩,体现了宋代士大夫关注民生水利的务实精神。全诗对仗工整,用典贴切,在写景抒情中蕴含深刻的政治寓意。