译文
江上秋风吹动着你的绣衣,客船西去渐渐消失在天际。 能够与你相交是我平生夙愿,谁知刚相识就要面临别离。 你将在御史台分享秦地月光,留下的惠政如召伯棠荫般美好。 京城的好消息很快就会传来,静待你清晨踏着玉阶上朝的身影。
注释
绣衣:指御史官服,汉代侍御史穿绣衣,后世以绣衣代指御史。
客槎:客船,槎指竹木筏,后泛指船只。
李御:指李膺,东汉名士,为司隶校尉,声名显赫,士人以受其接待为荣,称'登龙门'。
荆州:指韩朝宗,唐代荆州长史,喜荐拔士人,李白《与韩荆州书》有'生不用封万户侯,但愿一识韩荆州'。
柏署:御史台的别称,因汉代御史府中列植柏树而得名。
棠阴:喻惠政,典出《诗经·召南·甘棠》,歌颂召伯听讼于甘棠树下。
日边:指京城,古人以日喻皇帝,日边即帝王身边。
玉墀:宫殿前的石阶,代指朝廷。
赏析
这首七言律诗以深情的笔触抒写离别之情,巧妙运用历史典故表达对友人的赞美与期许。首联以'秋风吹绣衣'点明友人御史身份,'渺天涯'暗含惜别之意。颔联化用'李御''荆州'典故,既显友人声望,又抒知遇之感。颈联'柏署''棠阴'对仗工整,预示友人新任御史的政绩。尾联'日边''玉墀'展现对友人仕途的美好祝愿。全诗用典贴切,情感真挚,在离别愁绪中蕴含着对友人建功立业的殷切期望。