译文
我生在孔明之后,相隔九百年时光。我思慕孔明贤德,巍然与伊尹吕尚相配。奇谋勇略称雄军旅,大节英风盖过当代。木牛流马何足称道,八阵图遗迹千古长存。我行船已过瞿塘峡门,长滩石垒参差分布。大小高低尺寸均匀,犹存当年布阵规制。四头八尾处处为首,敌人冲击中央两面救援。掌握战机如轴心运转无穷,七擒七纵仍敢进攻。规模源自黄帝已有记载,后来得真传唯有孔明将军。唐太宗李靖领会遗意,乐舞幡表徒具形式。长江之上巨石盘结,江波汹涌石头不灭。使君为何急于铲除,一夜风雷怒吼天阙。明日依旧石头纵横,神物护持令人惊叹。向来守蜀用此阵法,谁知石垒真如金城。可叹孔明机遇如何,遇刘备恢宏大度。国险地狭民力微弱,法出万全势未完备。可叹孔明若用于吴国,长江内固可图魏地。可叹孔明若用于魏国,扫平三分归于一统。只因所处形势不同,形势不同功业亦异。可叹孔明之心如石坚,欲扶汉室还于中原。事业不成乃是天意,岂肯俯首顺从曹袁。可叹孔明如生石不老,后世用兵不可轻率。忽然变作六花阵看,便失本真难考原貌。请观叠石隐藏机谋,江流东去悠悠长流。英豪得此石外指点,长与君王安定边陲。
注释
伊吕配:指诸葛亮可与伊尹、吕尚(姜子牙)相媲美,二人皆为古代著名贤相。
木牛流马:诸葛亮发明的运输工具。
八阵:诸葛亮创制的八阵图,古代著名战阵。
瞿唐门:即瞿塘峡,长江三峡之首。
握奇:古代兵法术语,指掌握战机。
七纵七擒:指诸葛亮七擒孟获的故事。
唐宗李靖:唐太宗李世民和名将李靖,李靖曾研究八阵图。
六花:李靖根据八阵图演变的六花阵。
韬机筹:隐藏军事谋略。
赏析
本诗以诸葛亮八阵图遗迹为切入点,展现了对诸葛亮军事才能的深刻理解和对历史命运的深沉思考。艺术上采用七言歌行体,气势磅礴,纵横捭阖。通过滩石八阵图的实物描写,引出对诸葛亮军事思想的系统阐述,将具体的石阵与抽象的兵法智慧完美结合。诗中多用排比递进('嗟乎孔明'连续出现),强化抒情效果;善用对比手法(吴魏不同应用的结果对比),突出历史假设的思考深度。最后以'江流东去自悠悠'的意境收束,将历史沧桑与永恒自然相对照,深化了诗歌的哲理内涵。