译文
露珠滴在浮萍上显得轻盈,烟雾迷蒙中杨柳显得清瘦,平静的水面泛着新绿。燕子长久寄居在简陋的门檐下,往日的梦境何曾相识。年复一年在梁上筑巢,巢穴毁坏尘埃冷落春寒料峭,归来时快速剪动东风的翅膀。为我诉说相思之情,感叹光阴如此容易流逝。 桥的北面。小楼的西边,身影悬挂栖息在草地上,绿窗内一片寂静。飞越十里秦淮,看尽江南的花间小路。傍晚呼唤同伴,一句两句温柔细语,带着香气掠过雾气身影仿佛被露水打湿。也不懂得什么是闲愁,啄着残落的花瓣飞舞抛掷。
注释
石州慢:词牌名,又名石州引。
衡门:横木为门,指简陋的房屋。
乌衣:指燕子,因燕子羽毛乌黑而得名。
巢圮:巢穴毁坏。
秦淮:指南京秦淮河,江南繁华之地。
栖茵:栖息在草地上。
斜魂湿:指燕子在暮色中飞行,身影仿佛被露水打湿。
赏析
这首词以燕子为咏物对象,通过细腻的笔触描绘燕子的生活习性。上片写燕子春归筑巢,『露滴萍轻,烟迷杨瘦』开篇便以工笔勾勒出春日景象,『快剪东风翼』生动刻画燕子飞行的姿态。下片转入具体场景描写,『十里秦淮,阅尽江南花陌』既写燕子飞越的范围,也暗含对江南繁华的观照。结尾『也不解闲愁,啄残红飞掷』以燕子的无忧反衬人的愁思,意境深远。全词语言清丽,意象丰富,将咏物与抒情完美结合。