译文
随意的东风几日间便染绿了大地,远山高耸静静地卧在弯曲的水边。 船只来来往往橹声急促,新来了一位主人和一位仆人。 旧时居住的城市真如同牢狱,山居生活日夜都没有约束。 人间的七情六欲种种烦恼,在此地既无荣耀也无屈辱。 我只邀请您共饮一杯酒,谈笑间论说各种琐事趣闻。 兴致高昂不知不觉蜡烛将尽,抬头看见东窗透进初升的阳光。 昨日我们下了一局棋,今日与您一同继续这悠闲时光。
注释
题画:题写在画作上的诗,属于题画诗体裁。
兀兀:高耸突兀的样子。
水曲:水流弯曲之处。
橹声促:摇橹的声音急促。
七情六欲:泛指人的各种情感和欲望。
一杯属:属通"嘱",意为举杯相劝。
论蛮还论触:谈论各种话题,蛮触指《庄子》中的蛮氏与触氏之争,喻指琐事争论。
跋红烛:跋指蜡烛燃烧时烛芯弯曲,此处指夜深烛尽。
初旭:初升的太阳。
赏析
这首题画诗以山水画为背景,生动描绘了隐逸山居的闲适生活。诗人通过对比城市生活的拘束与山居生活的自由,表达了对世俗名利的超脱态度。艺术上采用白描手法,语言质朴自然,意境清新淡远。"远山兀兀卧水曲"一句静中有动,"舟去舟来橹声促"则动中见静,形成巧妙对比。后段通过饮酒谈棋的细节描写,展现了文人雅士的超然情怀和深厚友谊。全诗节奏舒缓,与山水画的意境相得益彰,体现了中国传统文人画诗画合一的美学追求。