译文
系好船只逆江流行驶,人的力量与江水相争。回头看看顺流而下的人,恍惚间如同乘风飞行。谁能够让长江倒流,让奔泻的江水暂时向西倾泻。姑且用这逆流而上的艰辛来快慰客居的心意,何必惧怕惊动水中的鱼龙。
注释
蕲口:今湖北蕲春县蕲州镇,位于长江北岸。
维舟:系船停泊。
溯江流:逆流而上。
东下人:顺流而下的人。
御风行:乘风而行,形容顺流而下的轻快。
聊用:姑且用来。
何惮:何必惧怕。
赏析
这首诗以逆流行舟的独特视角,展现了人与自然抗争的壮阔画面。前四句通过'人力与水争'与'御风行'的鲜明对比,突显了逆流而上的艰辛。后四句笔锋一转,以豪迈的语气表达不畏艰险的豁达情怀。'谁能倒长江'的设问极具浪漫色彩,体现了宋诗特有的理趣。全诗语言简练,意境开阔,在平凡的旅途见闻中寄寓了深刻的人生哲理。