吾病不喜语,客来但寒暄。颊舌且不能,况事文字间。彼总乃吾旧,不见今三年。一日踏我门,告我将南迁。问之行所止,其去何由缘。言方学从师,惜以日月闲。将求佛所宗,就乞世未传。浮舟江海波,蹀屣山岳颠。行方极所到,未可岁月还。谓余昔同游,当得送以言。噫佛与吾学,两分不相全。今余与子遇,无异东西辕。共憩中道间,邂逅相留连。我驾志在远,子驱良亦遄。吾终不尔从,尔终不回旋。两各剧所勤,相远日益悬。又出所为文,要我加量铨。荧荧掇其英,晔晔粲满编。惜哉不经师,如珠莫钻穿。虽有可宝资,终以无用捐。吾观古人书,盖亦不但然。道德蔼于中,口实助使宣。岂有拔其根,而望华可搴。不知源所来,何用其流沿。人材苟不长,得一且可专。六经众子文,其治自足观。身当圣人时,来学浩万千。独颜才庶几,他固未可肩。人有老于行,不闻可逃天。子何不从此,去就异说挛。弗思自解纵,又欲引世缠。常观已论徒,耻出妻子前。彼髡以为羞,尔以为忻欢。生弃父母养,士得执以鞭。彼为则遇刑,尔还自称贤。羞恶所不存,尔说尚何先。予欲收子身,解去子所牵。浴以清冷波,佩以兰与荃。相从中道驱,障塞异道偏。爱之幸其听,不听诚可怜。
五言古诗 人生感慨 僧道 劝诫 山岳 悲壮 抒情 政治抒情 文人 江南 江海 沉郁 激昂 说理 送别离愁

译文

我生病不喜言语,客来只是简单寒暄。 连说话都困难,何况文字往来。 自总是我旧友,不见已有三年。 一日踏进我门,告知将要南迁。 问他去向何处,此行缘由何在。 他说正要拜师求学,珍惜时光清闲。 将寻求佛法真谛,乞求世间未传的经典。 乘舟浮游江海,漫步山岳之巅。 行程要走到极致,不知何年能还。 说我曾与他同游,理应以言相送。 唉!佛学与我儒学,本是两条不相交的路。 今日我与你相遇,如同车辕各奔东西。 中途共同歇息,偶然相逢暂留。 我驾车志在远方,你驱马也确实迅疾。 我终不随你而去,你终不肯回返。 各自勤勉努力,相距日益遥远。 你又拿出所作文章,请我加以评点。 文采熠熠摘取精华,光彩灿烂布满篇章。 可惜未经名师指点,如宝珠未能钻穿。 虽有可贵的资质,终因无用而被弃捐。 我看古人著作,大概不只是这样。 道德蕴藏于心中,言辞只是辅助表达。 哪有拔掉根本,而期望花朵可摘。 不知源头何在,何必追随流变。 人材若不能全面发展,专精一门也可。 六经诸子文章,其治国之道足以观览。 身处圣人时代,求学之人浩如烟海。 唯有颜回才德兼备,他人难以比肩。 有人终生践行儒道,未闻可逃避天命。 你何不从此醒悟,摆脱异说的束缚。 不想自我解脱,还要牵引世人纠缠。 常看你们这类人,在妻儿面前感到羞惭。 他们以剃度为耻,你却以为欢喜。 生时抛弃父母养育,士人得以执鞭训诫。 他们那样做要受刑,你回归还自称贤能。 羞耻之心都不存,你的学说还有什么可谈。 我想要挽救你身,解除你的牵绊。 用清冷波涛沐浴,佩戴兰草与荃草。 相伴从中道而行,阻挡偏颇的异端。 爱你是希望你能听从,若不听实在可怜。

注释

自总:僧人法号,作者旧友。
寒暄:见面时问候起居寒暖的客套话。
颊舌:指说话的能力。
南迁:向南迁移,指僧人将往南方游学。
佛所宗:佛教的宗旨和教义。
蹀屣:漫步、行走的样子。
东西辕:车辕朝向东西不同方向,喻志向不同。
量铨:衡量评价。
荧荧:光亮闪烁的样子,形容文采。
晔晔:光辉灿烂的样子。
搴:采摘。
髡:剃发,指僧人剃度。
兰与荃:香草名,喻高洁品格。

赏析

这首诗展现了王令作为儒家学者对佛学的批判态度,同时也流露出对友人的真挚情谊。全诗以送别为线索,实则是一场儒佛思想的深刻对话。艺术上采用对比手法,将儒学'中道'与佛学'异说'对立,通过'东西辕'的意象生动表现思想分歧。语言质朴恳切,说理透彻,既有对友人才华的欣赏,又有对其误入'歧途'的痛惜。诗中'如珠莫钻穿'的比喻形象说明未经正统儒学熏陶的遗憾,'浴以清冷波,佩以兰与荃'则寄托了作者希望友人回归儒学正道的殷切期望。全诗体现了宋代儒家学者维护道统的使命感,兼具哲理深度和艺术感染力。