译文
白天忙碌匆匆而过,忽然间来不及深思。 漫漫长夜无法入眠,起身回想白天的作为。 所作所为令人惭愧,都与初心相违背。 空谈圣贤的学问,实则随世俗沉浮。 虽然感到羞耻却无可奈何,只能长歌当哭泪水涟涟。
注释
中夜:半夜。
卒卒(cù cù):匆忙急促的样子。
忽焉:忽然,不经意间。
不加思:没有深入思考。
漫:漫长。
起复:起身回想。
浩多愧:十分惭愧。
初心期:最初的志向和期望。
虚云:空谈,虚说。
圣贤学:儒家圣贤的学问。
世俗归:随波逐流,迎合世俗。
垂颐:流到脸颊。颐,面颊。
赏析
这首诗展现了宋代诗人王令深刻的自省意识。通过'昼日'与'长夜'的时间对比,刻画了知识分子在理想与现实间的矛盾心理。'虚云圣贤学,实从世俗归'一联,以工整的对仗揭示内心挣扎,语言质朴而情感真挚。结尾'长歌涕垂颐'的意象,将理性的自省升华为感性的悲怆,体现了宋代士人特有的内省精神和道德自觉。全诗结构严谨,从白日的匆忙到夜间的反思,层层递进,最终以涕泪作结,形成完整的情感脉络。