译文
柳州城中有客人在尽情吟咏,何必用挥舞长剑来割断愁肠。来到都乐岩,亭台依偎在群峰之间,雨意浓重而林木疏淡。洞中的水汽云雾,藤蔓缠绕着白色岩石,天空的光影倒映在水中。走过长满青苔的岩壁小路转弯处,稀疏的红花低垂收敛。旅行的衣衫被雨水打湿,正是初秋时节。 师弟之情牵挂千里,乘着飞快的车轮,欣喜地俯瞰风光。志向雄壮为了故乡,用爱规劝儿女,岁月渐渐流逝。边疆地区新奇异彩,难以用图画充分表现,频频劳烦指点解说。等到明天江波平静,重叠的山峦和秀美的竹林,将放下离别的船缆启程。
注释
龙城:柳州别称,因传说有八龙见于柳江而得名。
割愁何用挥长剑:化用柳宗元『割愁肠』诗句,表达不以武力消愁的豁达。
都乐:指柳州都乐岩风景区。
岫:山峰。
天光倒蘸:指洞中水面倒映天空光影。
疏红垂敛:稀疏的红花低垂收敛。
征裳:旅行的衣衫。
飙轮:指快速行驶的车轮,喻现代交通工具。
桑梓:故乡的代称。
荏苒:时光渐渐流逝。
边陲:指柳州地处广西边疆地区。
离江:指柳江,柳州主要河流。
赏析
这首词以柳州都乐岩为背景,展现了现代游历与传统诗意的完美结合。上阕写景,通过『雨浓林淡』、『藤萝白石』等意象勾勒出都乐岩清幽秀美的自然风光,『天光倒蘸』一句尤为精妙,将洞中水天相映的奇观生动呈现。下阕抒情,既表达了师友情谊和乡土情怀,又展现了边疆新貌,体现了传统与现代的交融。全词语言凝练,意境深远,既保持了古典诗词的韵味,又融入了现代生活的元素,是一首成功的现代古典词作。