译文
春光染红了一半的花枝。水边的绿杨树下,掩映着传出笙歌的庭院。雨后初晴的太阳缓缓移动,和风如扇送来暖意,天地间上下辉映着青翠的河岸。 归去时画楼已笼罩在暮色中。漫步时拾起梅花花瓣,点缀在宫廷风格的妆容上。明亮的眼睛碧波流转,淡淡的翠眉轻描。最令人心驰神往的是她回头顾盼的瞬间。
注释
蝶恋花:词牌名,又名'鹊踏枝'、'凤栖梧'。
张文伯:王之道友人,生平不详。
魏园:园林名,为春游场所。
花梢:花枝的末端。
红欲半:指春花半开的状态。
笙歌院:传出音乐歌声的庭院。
霁日:雨雪初晴的太阳。
迟迟:阳光温暖舒适的样子。
风扇暖:和风如扇送来暖意。
青浮岸:青翠的景色浮现在河岸。
画楼:装饰华美的楼阁。
烟暝:暮色朦胧。
梅英:梅花花瓣。
宫妆面:宫廷风格的妆容。
美目碧长:眼睛明亮有神。
眉翠浅:画着淡翠色的眉毛。
赏析
这首词以细腻的笔触描绘春日游园的情景,上片写景,下片写人,情景交融。'春入花梢红欲半'开篇即点出初春特色,'水外绿杨'与'笙歌院'构成动静相宜的画面。下片通过'步拾梅英'、'美目碧长'等细节,生动刻画了游春女子的优雅姿态。结尾'消魂正值回头看'更是点睛之笔,将春日美景与美人情态完美结合,余韵悠长。全词语言清丽,意境优美,体现了宋代文人雅致的生活情趣。