译文
冰凉的酪浆浸润着金盘中莲花般的粉瓣,新酿的美酒在杯中浮动。您真像是酒中的仙人,饮一斗酒便能作出百篇诗,一直吟咏到小池中的莲花。清风轻轻吹来如同纨素飘动,莲花独自展现着江南特有的步态。红衣女子不必嫉妒莲花的芳姿,且拿起绿罗绸缎,争相学画莲花般修长的眉形。
注释
虞美人:词牌名,原为唐教坊曲,双调五十六字。
孔倅:指孔姓副职官员,倅为副职之称。
郡斋:郡守的府邸。
酪浆:乳汁或酒类饮品。
金盘粉:指莲花花瓣如金盘中的粉末。
玉友:宋代对美酒的雅称。
一斗百篇:化用李白'斗酒诗百篇'典故。
纨素:洁白精致的细绢,喻清风轻柔。
江南步:指莲花摇曳如江南女子步态。
绿罗:绿色丝绸,喻莲叶。
赏析
这首词以莲花为吟咏对象,通过巧妙的比喻和典故运用,将莲花与酒文化、美人意象完美结合。上阕以'酪浆''玉友'起兴,化用李白诗酒风流典故,烘托出超然物外的意境。下阕用'江南步''画长眉'等女性化比喻,赋予莲花灵动柔美的气质。全词语言清丽,意境空灵,既有咏物之工,又含寄托之妙,体现了宋代咏物词婉约细腻的艺术特色。