原文

甚么因缘,恰得一年相聚。
和闰月、更无剩数。
说著分飞,背面偷弹玉箸。
好去。
记取许时言语。
旧爱新人,后夜一时分付。
从前事、不堪回顾。
怎奈冤家,抵死牵肠惹肚。
愁苦。
梦断五更风雨。
凄美 夜色 婉约 婉约派 幽怨 抒情 文人 江南 爱情闺怨 送别离愁 闺秀 雨景

译文

是什么样的缘分,让我们恰好相聚了一年时光。连同闰月算在内,也没有多余的日子。说到即将分离,只能背过身偷偷擦拭眼泪。好好离去吧,但要记住我们当初的誓言。 旧日的爱恋和新的情人,在后半夜一同涌上心头交代清楚。从前的事情,实在不忍回首。无奈这个冤家,总是让我牵肠挂肚。愁苦万分,在五更时分的风雨声中从梦中惊醒。

赏析

这首词以女子口吻抒写离别愁绪,情感真挚动人。上片写相聚时光的短暂和离别的不舍,'恰得一年相聚'既显缘分珍贵,又暗含时光易逝的感慨。'背面偷弹玉箸'生动刻画了强忍悲伤的细节。下片'旧爱新人'的对比凸显情感的复杂矛盾,'抵死牵肠惹肚'直白而深刻地表达了相思之苦。结尾'梦断五更风雨'以景结情,将内心的愁苦与外在的风雨交融,意境深远。全词语言通俗自然,情感层层递进,展现了宋代婉约词的精妙特色。

注释

惜奴娇:词牌名,双调七十一字,上片七句五仄韵,下片七句四仄韵。
因缘:缘分,机缘。
和闰月:连同闰月在内。
分飞:离别,分散。
玉箸:玉制的筷子,比喻眼泪。
好去:好好离去,临别安慰之词。
许时:那时,往时。
分付:交代,嘱咐。
冤家:对情人的昵称,又爱又恨的称呼。
抵死:总是,老是。
五更:古代夜间计时,第五更约当凌晨3-5点。

背景

这首词创作于南宋时期,作者石孝友是南宋著名词人。词中描写的可能是作者亲身经历的情感故事,或是代女子立言的闺怨题材。南宋时期词坛盛行婉约风格,多描写男女情爱和离愁别绪,这首词正是这一时代风格的典型代表。词中'和闰月'的细节暗示了具体的时空背景,增添了作品的真实感。