黄花照眼,对西风庭槛,为渠凝伫。准拟登高酬一醉,底事晚来微雨。蟋蟀声中,芭蕉叶上,怎得争如许。龙山何处,无言暗想烟树。须知天意随人,重阳晴未晚,不须频诉。幸有兵厨三万斛,足助赏心欢趣。千里江山,两行珠翠,端为骚人付。层楼飞观,应容老子追步。
人生感慨 写景 友情酬赠 含蓄 婉约派 庭院 抒情 文人 旷达 楼台 江南 清新 秋景 节令时序 重阳 雨景

译文

菊花在眼前明艳绽放,我对着西风中的庭院栏杆,为它凝神久立。原本打算登高畅饮一醉方休,为何傍晚时分下起细雨?蟋蟀鸣叫声中,芭蕉叶片之上,雨声怎能如此缠绵。龙山究竟在何处,我默默想象着烟雨笼罩的树林。 要知道天意总会随顺人心,重阳时节放晴为时不晚,不必频频倾诉愁绪。幸有军营酒窖三万斛美酒,足以助兴增添欢愉情趣。千里壮丽江山,两行珠翠歌舞,都是为文人雅士准备。层层楼阁高耸观台,应该容得下我这般老者追随登临。

注释

黄花:指菊花,重阳节应景之花。
凝伫:凝神久立。
准拟:打算、准备。
底事:何事、为什么。
争如许:怎能像这样。
龙山:重阳登高典故,出自《晋书·孟嘉传》。
兵厨三万斛:指酒量充足,化用阮籍兵厨贮酒典故。
珠翠:代指歌舞伎乐。
骚人:诗人文士。
老子:作者自称,含豪迈之意。

赏析

这首重阳词以细腻笔触描绘秋景,展现文人雅士的豁达情怀。上阕通过'黄花''西风''微雨'等意象营造清秋氛围,'蟋蟀声中,芭蕉叶上'以声衬静,体现对自然变化的敏感。下阕笔锋一转,'天意随人'彰显乐观精神,'兵厨三万斛'用典自然,显豪放气度。全词将细腻观察与旷达胸襟相结合,语言凝练典雅,情感起伏有致,在重阳题材中别具一格。