译文
尧明的文采如星辰般灿烂,子全的道义比金玉更高贵。 可悲啊两位友人已不可见,墓地上悲风在树木间呼号。 遇到你谈论朋友偶然提及,让我忍不住为他们哭泣。 因他们感动于你不轻视我,远寄来锦囊中的诗卷。 如同龙宫罗列着珍珠宝玉,东取西拿满足我的欲望。 又像在大道上奔驰的骏马,早晚追逐着你的才华。 普通人因怀才而获罪,谁让夜明珠照亮茅屋? 孔子知本源故赞叹流水,请看那悬崖倾泻的瀑布。 我认识他们时刚二十岁,转眼三十年如车轮飞转。 壮年考中进士如今已老,碌碌无为值得记载。 羡慕你的节操如松竹般坚贞,雪中依然高洁超俗。 已将道义命运视作穷途,岂能为身名强求荣辱。 深情慷慨怜惜我年老,妙句纵横乞求文采。 开封反复读数遍,骨悚毛竖头皮发麻。 你施厚恩我回报微薄请勿笑,如明月轻投却得鱼目。 人生相逢自有天意,走吧,车马将入空谷。 调和天地造化坐朝堂,让百姓永远安居乐业。
注释
尧明、子全:指作者的两位已故友人,生平不详。
拱木:墓旁树木,借指坟墓。语出《左传》"尔墓之木拱矣"。
贝阙:以贝壳装饰的宫阙,指龙宫水府。语出《楚辞·九歌·河伯》。
康衢:四通八达的大路。
骐骥:千里马,比喻贤才。
怀璧:典出《左传》,比喻有才能而遭嫉害。
夜光:夜明珠,喻珍贵之物。
蔀屋:草席盖顶之屋,指贫苦人家。
仲尼称水:孔子观水而叹,喻知本溯源。
弱冠:古代男子二十岁行冠礼,指青年时期。
转毂:车轮转动,喻时光飞逝。
松筠:松树和竹子,喻节操坚贞。
膏馥:油脂的香气,喻文辞优美。
觳觫:恐惧颤抖貌。
鸣驺:显贵出行,随从骑卒吆喝开道。
燮调:调和,指治理国家。
鼓腹:饱食而闲适,喻太平盛世。
赏析
这首诗是卫宗武酬答潘县尉的赠诗之作,展现了深厚的友情和人生感慨。艺术上采用对比手法,将已故友人的才德与现实的沧桑相对照,又通过'贝阙珠玑''康衢骐骥'等瑰丽比喻赞美潘县尉的诗才。诗中'仲尼知本故称水'的用典巧妙,以孔子观水悟道喻人生真谛。语言沉郁顿挫,情感真挚深沉,既有对往昔的追忆,又有对现实的感慨,更有对友人的期许,体现了宋代士大夫的文人情怀和忧国忧民的思想境界。