译文
古老的菩提寺院,战乱后只剩茅草屋宇。 我正午赶路暑热难耐,稍作休息让仆人准备饭食。 山中老僧没有子女,养蚕如同抚养孩儿。 为何要煮白茧抽丝,想要缫取青色蚕丝。 燕泥固然令人厌恶,但倾覆鸟巢似乎不妥。 难道没听说佛陀教诲,顶上的鹊巢怎能无损? 我也是学佛之人,说起此事心生悲悯。 作诗题写在墙壁上,作为佛门的规诫。
注释
菩提院:佛寺名,以菩提树命名,象征智慧与觉悟。
精舍:僧人修行居住的场所。
兵馀:战乱之后。
茅茨:茅草屋顶,指简陋的房屋。
勌午暑:正午酷热令人疲倦。
养蚕如养儿:形容老僧对蚕的精心照料。
煮白茧:将蚕茧煮沸以便抽丝,违背佛教不杀生戒律。
缫青丝:抽丝织绸的过程。
燕泥:燕子筑巢的泥土,喻指细微的业因。
两足尊:佛陀尊号,指人天中最尊贵者。
顶鹊:头顶的喜鹊巢,喻指修行成果。
浮屠规:佛教戒律规范。
赏析
本诗通过偶遇山僧养蚕缫丝的日常场景,深刻探讨佛教戒律与世俗生活的矛盾。诗人以朴素白描手法,展现战乱后寺院的荒凉与僧人的生存困境。'养蚕如养儿'的生动比喻,既体现老僧的孤独境遇,又暗含对杀生行为的复杂情感。后段借'燕泥''顶鹊'等佛典意象,层层递进地展开佛理思辨,最终以'作诗为规'点明劝诫主旨。全诗语言平实而意蕴深远,在日常生活细节中蕴含深刻的宗教哲思,体现了宋代禅诗将佛法融入世俗的创作特色。