人生邂逅非偶耳,一面岂容轻愠喜。白首如新倾盖欢,谁解乘閒究斯理。君家江南我江北,南北相望殆千里。惠宠顾我端有由,衰滞不应能致此。为言前岁在金沙,幽讨穷探遍山水。论文获与阿逢游,剩馥残膏丐犹子。是行来赴徐卿召,昨日扁舟方戾止。阿逢闻是公僧弥,予乃阿逢门下士。知公閒放今杜门,所舍与公殊密迩。何妨旦夕侍杖屦,执经仍与诸郎齿。过从弹指见周星,入室芝兰被蕸薳。须知四海皆兄弟,高义似君谁可比。徐卿报政趣归朝,画鹢高樯舣江涘。明朝车骑遂东还,有便时时遗双鲤。
七言古诗 友情酬赠 叙事 含蓄 官员 抒情 文人 江北 江南 江河 淡雅 游子 真挚 舟船 送别离愁

译文

人生相遇并非偶然,一面之缘岂能轻易喜怒形色。有人相识到老还如新交,有人一见如故倾盖欢谈,谁能明白这其中的道理。您家住江南我居江北,南北相望将近千里。您对我如此厚爱定有缘由,像我这样衰颓之人本不该得此殊荣。说起前年在金沙之时,我们遍游山水探幽寻胜。论文时有幸与阿逢交往,获得他学问的精华传授给子侄。此次前来是应徐卿召见,昨日方才乘舟抵达。听说阿逢是您的知交,而我又是阿逢的门生。知道您如今闲居杜门不出,住处与您十分邻近。何不早晚侍奉左右,手持经书与诸位郎君一同学习。往来相处转眼已近一年,如同芝兰入室得到荷叶庇护。要知道四海之内皆兄弟,像您这般高义之人谁能相比。徐卿政绩优异将回朝述职,华美的官船已停泊江岸。明日车马就要向东归还,望您时常通过书信联系。

注释

邂逅:不期而遇。
愠喜:喜怒,指轻易表露情绪。
白首如新:相识到老还如新交。
倾盖欢:路上相遇,停车交谈,车盖相近,形容一见如故。
金沙:地名,可能指江苏金沙镇或泛指风景优美之地。
阿逢:人名,应是共同的朋友。
剩馥残膏:剩余的香气和脂膏,比喻前人留下的精华。
丐犹子:传授给侄子辈。
徐卿:对徐姓官员的尊称。
戾止:来到。
僧弥:僧人的别称,或为人名。
杖屦:手杖和鞋子,指长辈的起居。
执经:手持经书,指从师学习。
周星:岁星运行一周,指一年时间。
芝兰:香草,比喻优秀子弟。
蕸薳:荷叶,比喻庇护。
画鹢:船头画有鹢鸟的船,指官船。
双鲤:书信的代称。

赏析

这首诗以送别为题材,展现了深厚的友情和文人雅士的交往情怀。艺术上采用古体诗形式,语言质朴自然,情感真挚动人。诗中运用'白首如新倾盖欢'的典故,巧妙对比了两种交友境界,富有哲理深度。'南北相望殆千里'与'所舍与公殊密迩'形成空间上的对比,突出了心灵相通的珍贵。结尾'有便时时遗双鲤'的嘱托,既体现了离别的不舍,又寄托了持续交往的期望。全诗结构严谨,从相遇的偶然性写到深厚的友情,再及离别的不舍,情感层层递进,展现了宋代文人重义重情的品格风貌。