译文
去年夏天六月,我从临安归来。 一夜倾盆大雨,平原洼地尽成汪洋。 转眼又过一秋,秋旱使沟渠干涸。 好庄稼枯萎将尽,万众空自长叹。 我从相山而来,朝云从高峰升起。 细雨润泽天地,半路沾湿马鞍。 正午到您家时,屋檐水声如急流。 次日晨看田野,青青禾苗已可观赏。 将见粮仓充实,陋巷中能饱食简餐。 岂独解除您忧,我心也稍得宽慰。 花香充盈花木,秋热苦苦摧残。 枝叶顿时繁茂,秀色真可品味。 速备美酒,洗去书生酸涩。 我虽不善饮酒,愿伴君狂饮尽欢。
注释
临安:今杭州,南宋都城。
滂沱:大雨倾盆貌。
原隰:平原和低湿之地。
俛仰:俯仰之间,形容时间短暂。
畎浍:田间水沟。
巑岏:高耸的山峰。
油然:云气上升貌。
亭午:正午。
诘旦:次日早晨。
百室盈:粮仓充实。
一箪:一竹筐饭,指简朴生活。
醒狂:虽清醒而故作狂放。
赏析
本诗以旱逢喜雨为线索,展现诗人访友的欢欣之情。艺术上采用对比手法,将去岁涝灾与今秋旱情对照,突出雨水珍贵。语言质朴自然,'油然遍寰宇,半道濡征鞍'细腻描绘雨势,'檐声落惊湍'以声写雨,生动传神。结尾'速宜置尊酒'转愁为喜,充分体现宋代文人淡泊自适的生活态度。全诗既有对民生疾苦的关怀,又含朋友相聚的喜悦,情景交融,意境深远。