译文
十年漂泊生涯三次来到吴地,为俗务奔波从未有空闲观赏西湖。 这次信步走到西湖边上,湖光山色宛如天工开物的宝壶。 游人纷杂半数身着锦罗绸缎,一条小径不畏艰难穿越云雾迂回。 归来后神思顿时清爽勃发,在诗中描绘出钱塘的美景图画。 张侯的精妙语句该如何形容,如同青玉案几配上黄金铺陈。 本当并马同行寻幽探胜,偶得佳句相互招呼唱和。 东坡居士已经逝去不能再作诗,对着美景只能与您一同叹息。 水仙祭祀的仪式终究未能举行,只看见旧日隐居处环绕着菰蒲。 山间寺庙超过三百座,期望有朝一日遍访参拜有德行的儒者。 回家后儿女们如果问起西湖景致,或许能够回答而不至于支吾不知。
注释
萍梗:浮萍与断梗,比喻漂泊不定的人生。
杂遝:众多杂乱的样子。
罗绮:丝绸衣服,代指衣着华丽的游人。
云纡:云雾缭绕的曲折小径。
张侯:指友人张姓官员,侯为尊称。
青玉为案黄金铺:形容诗文词藻华丽如珍宝。
联辔:并马而行。
幽讨:寻幽探胜。
东坡:指苏轼,号东坡居士。
水仙配食:指祭祀水仙的仪式。
菰蒲:茭白和香蒲,水生植物。
能儒:有德行的儒者。
赏析
本诗以细腻笔触描绘西湖春暮景色,抒发宦游感慨。开篇'十年萍梗'奠定漂泊基调,与西湖'水光山色'形成强烈对比。中间'游人杂遝'与'一径穿云'一动一静,展现西湖人文与自然之美。诗人巧妙运用'青玉''黄金'比喻友人诗才,又以东坡作衬,表达对前辈文人的追慕。结尾'还家儿辈'的设想,既显亲切,又暗含要将西湖之美传于后人的心愿。全诗语言清丽,意境开阔,在写景中寄寓深沉的人生感悟。