原文

深堂杰阁松风鸣,黄梅已过双溪晴。
不知城市乃有此,六月表里冰壶清。
我来蒙师炷香鼎,旋汲溪泉为煎茗。
明朝又送不托材,大慰枯肠怯龙饼。
七言古诗 人生感慨 僧道 友情酬赠 叙事 夏景 抒情 文人 旷达 楼台 江南 淡雅 清新 芒种

译文

深幽的厅堂高耸的楼阁松风阵阵鸣响,黄梅时节已过双溪畔天气放晴。 没想到城市之中竟有这般清凉境地,六月酷暑却如冰壶内外透彻清凉。 我来到此地承蒙禅师点燃香炉,随即打取溪水为您煎茶品茗。 明日又将送来制面的食材,大大安慰我这饥肠辘辘畏惧精美茶点的脾胃。

赏析

本诗以清凉意境开篇,通过'松风鸣''双溪晴'的景物描写,营造出超脱尘世的禅意空间。'六月表里冰壶清'巧妙运用比喻,将夏日禅房的清凉感具象化。后四句转入人事,通过'炷香''煎茗'的雅致场景,展现文人与僧人的精神交流。结尾'不托材'与'龙饼'的对比,既体现对朴素食物的珍爱,又暗含对世俗繁华的疏离。全诗语言清丽,意境空灵,在日常生活描写中蕴含深厚的禅意哲理。

注释

和:唱和,应答诗作。
笑庵:僧人法号,王十朋友人。
深堂杰阁:深邃的厅堂,高耸的楼阁。
松风鸣:松林间风声如鸣。
黄梅:梅雨季节,江南农历四五月间。
双溪:水名,在浙江金华,王十朋家乡。
冰壶:盛冰的玉壶,比喻清凉世界。
蒙师:对笑庵和尚的尊称。
炷香鼎:在香炉中点燃香火。
旋汲:立即打取。
不托材:制面原料,"不托"即汤饼,古代面条称谓。
枯肠:饥饿的肚肠。
龙饼:一种精美茶点,此处反衬面条的质朴可口。

背景

本诗作于南宋时期,王十朋与笑庵和尚交往唱和期间。王十朋作为南宋名臣,在政治生涯中常与僧人交流,此诗反映宋代士大夫与禅僧的密切往来。'送面'这一日常生活细节,体现了宋代文人禅悦生活中的质朴情趣。作品展现了南宋士人将禅意融入日常生活的文化特征。