译文
你的这次旅行其实很不错,每到名山都能写出佳作。 江神好事想要效仿前例,突然掀起狂风卷动船帆。 定是要索求诗句才让稍停,故意戏弄船夫令船暂泊。 雷江正好在淮南岸旁,万顷芦花映衬着青色城郭。 不知眼界开阔了多少,只见炊烟在明亮村庄缭绕。 归心浩荡被谁撩动,归梦忧忧让我暗自思量。 怒涛为何强行留滞,清夜无眠屡次惊愕。 本想逆流日行千里,如今反比驾车还要缓慢。 人生离合自有定数,谁说江神能够戏弄。 新诗下笔如骏马奔驰,绝尘而去怎能阻挡。 何不有酒激发妙思,面对砚台独自斟酌。 韵脚严谨用语险峻唱和难,看我才疏你并非苛虐。
注释
次韵:按照原诗的韵脚和作。
秦寿之:作者友人,生平不详。
雷江:在今安徽望江县境内,长江支流。
捲帆脚:大风吹卷船帆底部。
青廓:青色的城郭,指远方的城池。
耿墟落:明亮的村庄。耿,明亮的样子。
忡忡:忧虑不安的样子。
忖度:思量,揣测。
溯游:逆流而上。
骅骝:周穆王八骏之一,喻诗文俊逸。
陶泓:墨池的别称,指砚台。
才悭:才思匮乏。悭,欠缺。
赏析
本诗以幽默笔调写旅途受阻,展现了宋代文人特有的达观与雅趣。开篇以'亦不恶'定下轻松基调,将狂风阻船想象成江神索诗,化窘境为雅事,体现了文人特有的浪漫情怀。中间景物描写'万顷黄芦映青廓'境界开阔,'炊烟耿墟落'细节生动,在宏阔中见细腻。后段抒写归心焦虑与人生感悟,'人生离合自有数'透出哲理思考。结尾以诗酒自娱作结,展现了宋代文人'不以物喜,不以己悲'的修养境界。全诗韵律严谨,用典自然,在戏谑中见深沉,在困顿中显豁达,是次韵诗中的佳作。