大哉天休何穹窿,惟王配天居域中。东西南北乃四裔,盛德可使车书同。吾皇中兴继商武,小雅不复歌车攻。年来幽障灭烽燧,梯航万里来夷戎。华亭濒海古岩邑,商民填委百货通。雕题交趾在何许,但见巨舰浮苍龙。国家怀远固有道,缓征薄税垂无穷。名官市舶司置长,往往所任多名公。洪侯才望在人右,暂此出使良忡忡。使台雄胜压湖水,飞桥百尺如垂虹。作堂枕水傍风月,想见浩气盘高空。我来五月过淫雨,炎云烈日方爞爞。登临不独眼界豁,一洗烦暑清心胸。偕行相遇二三子,吴赵与我并王钟。高谈亹亹到莫逆,围棋把酒还从容。轻风拂拂动襟袖,明月炯炯窥帘栊。湖光十顷碧上下,身世恍在玻瓈宫。何人倚槛正横笛,数声裂石开云峰。忽然琵琶又继作,罄此百榼谁能供。夜阑归去不成寝,卧听湖外鸣丰隆。
七言古诗 写景 叙事 夏景 官员 山水田园 抒情 政治抒情 文人 旷达 楼台 江南 清新 湖海 雄浑

译文

浩大的天赐福佑何等广阔,只有君王配得上居于天地中心。东西南北四方都是边远之地,盛德可以使天下车同轨书同文。我皇中兴继承商武遗风,《小雅》不再歌唱田猎征战。近年来边关烽火熄灭,万里之外的外族乘船而来。华亭这座滨海古城,商贾云集百货流通。南方少数民族在何处?只见巨大舰船如苍龙浮水。国家怀柔远人自有方略,轻徭薄赋政策永续无穷。设置市舶司长官管理,往往任用有名望的大臣。洪侯才识威望出众,暂时出使心怀忧虑。使台雄伟镇压湖面,百尺飞桥如彩虹垂落。建堂临水依傍风月,可想见浩然之气盘旋高空。我在五月经过连绵阴雨,炎云烈日正当炽热。登临不仅眼界开阔,更能洗去烦暑清凉心胸。同行相遇两三位友人,吴赵与我还有王钟。高谈阔论直至心意相投,下棋饮酒从容自在。轻风徐徐吹动衣襟,明月皎皎透入窗棂。十里湖光碧波荡漾,恍如身在琉璃宫殿。何人倚栏正在吹笛,数声裂石穿云而上。忽然琵琶声又响起,饮尽百杯谁能相陪。夜深归去难以入眠,卧听湖外雷声轰鸣。

注释

天休:天赐福佑。
穹窿:天空广阔的样子。
车书同:车同轨,书同文,指天下统一。
商武:商朝武丁,喻指中兴之主。
小雅:《诗经》中的雅诗部分。
车攻:《诗经·小雅》篇名,描写田猎之事。
烽燧:古代边防报警的烽火。
梯航:指登山乘船,远道而来。
雕题交趾:古代对南方少数民族的称呼。
市舶司:古代管理海外贸易的机构。
亹亹:勤勉不倦的样子。
玻瓈宫:玻璃宫殿,形容晶莹剔透的建筑。
丰隆:雷神,指雷声。

赏析

本诗以华亭风月堂避暑为背景,展现了宋代海外贸易繁荣景象和文人雅集的生活情趣。诗歌开篇气势恢宏,从天地宇宙写到国家统一,再具体到华亭的地方特色,层层递进。中间部分描写市舶司的设立和海外贸易的盛况,反映了宋代对外开放的政策。后半部分转入避暑雅集的描写,通过'轻风拂拂'、'明月炯炯'等意象,营造出清凉宜人的意境。最后以笛声、琵琶声和雷声收尾,余韵悠长。全诗融政治抒情、写景咏怀于一炉,语言雄健而又清丽,展现了宋代士大夫的广阔胸襟和雅致生活。