译文
霜降过后菊花暗淡荷叶枯萎,欣喜看见您家柑橘树上果实累累。 红艳果实映照着绿叶鲜明夺目,风采不逊于秦始皇所封的五大夫松。 近来万千树木在严寒中濒临枯死,春神的消息已传到梅花枝头。 一枝梅花斜倚竹旁映照水面,只觉得清香四溢无处不在。 李君居住在江南我寓居江北,就像海上仙山员峤与方壶相邻。 您的操守修养与世俗迥然不同,处理政事自有神明暗中扶持。 公文简洁百姓十分欢喜,老衙役却还穿着单薄的寒衣。 您如西楚项氏般才华出众,作诗时语言带着山野仙人的清瘦气质。 我愿通过引荐像徐辟见孟子那样拜访您,却不敢贸然写信先行招呼。 期待将来相聚时能够开怀畅饮,只怕到时只能像王衍那样面对酒垆怀念故人。
注释
霜馀:霜后,深秋时节。
千头:指柑橘树,化用李衡种橘千株典故。
五松官大夫:指秦始皇封泰山五大夫松的典故。
东君:春神,此处指春天将至的信息。
员峤、方壶:古代传说中的海上仙山。
寒无襦:形容清贫,襦为短袄。
项侯:指李廷吉,以西楚项氏作比。
山仙癯:形容诗风清瘦如山中仙人。
徐辟见孟子:典出《孟子》,徐辟为孟子弟子,喻引荐之意。
王衍悲黄垆:典出《世说新语》,王衍经黄公酒垆忆故人而悲,喻世事变迁。
赏析
本诗是宋代诗人王之道寄赠友人李廷吉的七言古诗。全诗以冬景起兴,通过'霜菊'、'枯荷'与'丹实'、'梅花'的对比,展现寒中见暖的生命力。诗中巧妙运用李衡种橘、五大夫松、海上仙山、徐辟见孟子、黄公酒垆等多个典故,既赞美了李廷吉的政绩和诗才,又表达了深切的思念之情。艺术上意象丰富,语言凝练,对仗工整,将写景、抒情、用典完美结合,展现了宋代文人诗注重理趣和学识的特点。尾联'会使王衍悲黄垆'更以典故收束,余韵悠长,深化了友谊的珍贵和人生无常的感慨。