译文
美玉般的雪林是我家风范,银装素裹如佛国般清净。 清澈的溪水潺潺流淌,如玉击石冲刷着寒流。 敲开冰面去捕鱼,拨开冻土自种菜。 山居生活果然如此自在,世态冷暖任其自然变化。
注释
瑶林:美玉般的树林,指雪后晶莹剔透的树林。
银色佛世界:形容雪后天地一片银白,如佛教所说的清净世界。
泠泠:形容水流声清脆悦耳。
淙玉:流水击石声如玉器相碰。
漱寒濑:冲刷着寒冷急流。
敲冰:敲破冰面。
拨冻:拨开冻土。
交态:世态人情的变化。
赏析
本诗以雪景起兴,描绘山居生活的闲适自在。前四句写景,用'瑶林''银色'比喻雪后世界,营造出晶莹剔透的意境;'泠泠''淙玉'的听觉描写更添生动。后四句叙事,'敲冰得鱼''拨冻挑菜'展现自给自足的田园乐趣。结尾'冷暖任交态'一语双关,既指自然气候,又暗喻人情世态,体现超然物外的人生态度。全诗语言清新自然,意境空灵高远。