译文
谁能让人一日如同三秋般漫长,仁德之人正忧心着淮南州郡。百姓忍饥挨饿期盼麦收,连绵阴雨又带来新的忧伤。冬天气候温暖土地干燥滋生春疫,半夜风声阵阵传入枕边。清晨看见飞雪将要堆满屋檐,如白马参差聚集形成玉色山峰。荒年高低田地多种麦苗,长势旺盛如山如河。哪知大雪过后苦于雨水过多,麦穗分叉反而随波淹没。欣喜听闻万事一言可决,使者勤政为民坐待天明。指挥郡守率领众官员,出城共同迎接罗汉祈祷。从来天意往往顺应人心,何况至诚之心必能感动神灵。明日拨开迷雾驾车出行,阳光明亮清澈无尘。回看粮食价贱如水,田间醉饱抚摸肚腹。周游四海无需携带粮食,何止携壶与邻里共饮。出游继而续写文昌歌谣,追逐前锋奔赴公车征召。快用刘晏那般干练手段,穿着衮衣入朝辅佐明君。广文馆才气超越燕许,分管学宫稍作停留。政德稳步进入人才之列,正好乘着轻车直上青云。
注释
冬不雪春苦雨:冬季无雪春季多雨,指气候异常。
外台:指地方行政长官。
法轮应感尊者:佛教高僧,法号应感。
麰麦:大麦和小麦,泛指粮食作物。
春瘴:春季因气候异常产生的疫病。
两岐:麦穗分叉,指丰收之兆。
淫潦:过多的雨水。
罗汉祷:向罗汉祈祷求雨。
乌辔:黑色的马缰,代指马车。
刘晏:唐代著名理财家,喻指能臣。
燕许:指唐代燕国公张说、许国公苏颋,以文章著称。
芹宫:学宫,学校。
玉笋班:指人才济济的朝班。
輶轩:轻车,古代帝王使臣所乘之车。
赏析
本诗以细腻笔触描绘了宋代地方官员为民祈雨的完整过程,展现了古代官员的民生关怀。艺术上采用七言古体,句式灵活多变,善用比喻('暴如山阜汸如河')、对比(冬雪与春雨)等手法。诗中既有对自然灾害的写实描写,又有对官员勤政的赞美,更通过'刘晏''燕许'等典故表达了对理想政治的向往。全诗结构严谨,从灾情写到祈雨,再写到雨后天晴、民生恢复,最后升华到政治理想,体现了宋代士大夫'达则兼济天下'的情怀。