君不见郑虔学书晚弥笃,岁收柿叶贮三屋。兴来寝食两俱忘,但觉毛公老而秃。又不见梓人造车度群木,木中无火柿所独。旧言盖轸象乾坤,须信斡旋归一轴。美哉此果有常德,结实何曾问荒熟。霜馀万颗缀寒林,下视黄柑类奴仆。牛心取象庶彷佛,熨斗得名何浼渎。火乾既许暖关膈,冰冷当知解烦燠。今年夏秋足时雨,尽道和气钟百谷。西成仅得十之五,亦见阴阳有盈缩。就中朱实繁且大,照野煌煌骇人目。较之常岁远不侔,正似㪷胜难趁斛。国家运厄困强敌,一纪于兹事弓韣。空庭喋血在今年,我已不疑何更卜。禾和鞋谐古云谶,大柿之祥天下福。请赓继伐献吾君,王者功成四方服。
七言古诗 含蓄 咏物 咏物抒怀 悲壮 抒情 政治抒情 文人 民生疾苦 江南 沉郁 田野 秋收 秋景 说理

译文

你可知道郑虔晚年学书更加专注,每年收集柿叶装满三间屋。兴致来时废寝忘食,只觉毛笔都用秃了。又见木匠造车挑选木材,唯有柿木不含火性。古话说车盖车箱象征天地,要知道运转全靠一根轴。这柿子多么美好有恒常德性,结果从不分荒年熟年。霜后万颗红果挂满寒林,相比之下黄柑如同奴仆。牛心柿形状大致相似,熨斗柿得名何来亵渎。火干柿子可以温暖胸腹,冰冷柿子能够解除烦热。今年夏秋时节雨水充足,都说祥和之气汇聚百谷。秋收只得往年五成,可见阴阳自有盈缩。其中红果繁盛且硕大,映红田野耀眼夺目。比起往年大不相同,正像大斗难以用斛衡量。国家命运困于强敌,十二年来战事不断。今年庭院空见流血,我已确信无需再卜。禾与鞋谐音自古为谶语,大柿祥瑞预兆天下福。请让我续写诗篇献君王,王者功成四方归服。

注释

郑虔:唐代书画家,以柿叶练字闻名。
毛公:指毛笔。
梓人:木匠。
盖轸:车盖和车箱底板,代指车辆结构。
牛心:柿子品种名,形似牛心。
熨斗:柿子品种名,形似熨斗。
关膈:胸腹之间的横膈膜。
西成:秋季收成。
㪷胜难趁斛:比喻大柿子难以用标准容器衡量。
弓韣:装弓的袋子,代指战争。
喋血:血流遍地,指战乱。

赏析

本诗以柿子为题材,展现宋代咏物诗的典型特色。开篇用郑虔柿叶练书的典故,突出柿树的文化内涵;接着从造车工艺角度阐释柿木特性,体现对物性的深刻认识。中间部分细腻描写柿子形态功效,'霜馀万颗缀寒林'等句画面感强烈,'下视黄柑类奴仆'运用对比夸张手法。后半段由物及世,将柿子丰收与国运相联系,'大柿之祥天下福'既符合传统祥瑞思想,又暗含对和平的期盼。全诗结构严谨,用典贴切,语言质朴中见工巧,在咏物中寄托了深沉的家国情怀。