朝来转西风,天巧借吾便。解维溢江口,去若弦上箭。水光漾朝曦,过浪掣惊电。周旋谢神贶,冠坐敢不变。斯须走四驿,俛仰蓦二县。谁知久留滞,一旦乃适愿。吾闻信由中,溪毛可羞荐。咄哉和氏璞,底事待三献。亨否自有时,时亨百无谴。雷声在渊默,若讷故大辨。千岩与万壑,左右供几砚。落帆风亦止,璧月熨江练。
五言古诗 人生感慨 写景 官员 山水田园 抒情 文人 旷达 晨光 月夜 江南 江河 荆楚 说理 豪放

译文

清晨转为西风,上天巧妙地带给我便利。在溢江口解开船缆出发,船行迅疾如离弦之箭。水光荡漾着朝阳,浪花飞溅如惊电闪过。恭敬感谢神灵的恩赐,正襟危坐不敢怠慢。片刻间已行过四个驿站,俯仰之间跨越两个县境。谁知长期滞留之后,终于一朝得偿所愿。我听说真诚发自内心,连溪边水草都可作为祭品。可叹这和氏璧啊,为何要等待三次进献?通达困厄自有天时,时机到来百事顺遂。雷声蕴于深沉静默,大辩若讷才是真智慧。千岩万壑在船的两侧,如同供我使用的书案砚台。落下船帆风也停息,圆月如璧熨平江面白练。

注释

解维:解开系船的缆绳,指开船启程。
溢江口:九江附近长江渡口。
弦上箭:形容船行迅疾如离弦之箭。
朝曦:早晨的阳光。
掣惊电:形容浪花飞溅如闪电般迅疾。
神贶:神灵的赐予。
冠坐:正襟危坐,表示恭敬。
四驿:古代驿站,一驿约三十里,四驿约一百二十里。
俛仰:俯仰之间,形容时间短暂。
蓦二县:跨越两个县境。
溪毛:溪边水草,古代用作祭祀的供品。
羞荐:进献祭品。
和氏璞:指和氏璧的典故,楚人卞和献玉故事。
三献:指卞和三次献玉的经历。
亨否:通达与困厄。
渊默:深沉静默。
若讷:表面看似木讷。
璧月:如璧玉般圆润的月亮。
熨江练:形容月光照在江面上如熨平的白练。

赏析

本诗是王十朋唱和张文潜的七言古诗,生动记述了在九江乘舟顺风而行的经历。诗人以豪放的笔触描绘了顺风行船的畅快感受,'去若弦上箭'、'过浪掣惊电'等比喻形象传神,极具动感。诗中巧妙运用和氏璧的典故,表达了对时机和命运的深刻思考,'亨否自有时'体现了儒家通达的人生态度。结尾'璧月熨江练'意境优美,以静制动,与开篇的迅疾形成鲜明对比,展现了诗人收放自如的艺术功力。全诗语言凝练,意境开阔,既有行船的动态美,又有哲理的静态思,是宋代山水行旅诗中的佳作。