译文
结伴游春的伴侣们,仕女们争相穿着新颖的春装。倚靠着栏杆,四面鲜花香气弥漫;划船的人荡漾在湖水中央。如烟似雾的柳树渐渐融入朦胧的景色中。
注释
游春侣:结伴游春的伴侣。
仕女:贵族妇女,也泛指美女。
竟新妆:争相穿着新颖华丽的服饰。
倚槛:倚靠着栏杆。
香留花四面:花香在四周弥漫。
荡舟人:划船游玩的人。
水中央:湖水中央。
烟柳:如烟似雾的柳树。
微茫:朦胧隐约的样子。
赏析
这首小令以简洁明快的笔触描绘了江南春日游湖的生动画面。上片写游春仕女争奇斗艳的服饰,展现春日繁华;下片通过'倚槛'、'荡舟'两个典型场景,勾勒出江南水乡的特有风情。末句'烟柳入微茫'以朦胧的笔触收束全篇,既写实景又营造意境,使整首词在热闹中见幽远,在明丽中带含蓄,充分体现了江南春色的柔美与诗意。