译文
严寒的威势正肃杀凌厉,浩荡的寒意无边无涯。雨停之后风势反而更怒,霜冻过后雪下得更大。厚厚的积雪如地毯铺满大地,雪花如栀子花竞相绽放。饥饿的老虎与豺狼搏斗,困窘的乌鸦被鸟雀欺压。树上的冰挂如玉佩鸣响,屋檐的雪水碾压着芦芽。鹤群聚集疑似受露水惊吓,羊群让人想起卧沙休息。晚餐甘美堪比肉食,晨酒清淡胜过香茶。积雪盈尺确实很多,超过十天果然如此。太阳的车驾自行运转,云层屏障又能遮蔽什么。坐着想象传柑宴饮的景象,千百官员跟随皇帝仪仗。
注释
棱棱:严寒貌,形容寒气逼人。
氍毹(qú shū):毛织的地毯,此处比喻厚厚的积雪。
薝卜(zhān bǔ):梵语译音,指栀子花,此处喻雪花。
木冰:雨雪凝结在树木上形成的冰挂。
檐溜:屋檐上融化的雪水。
卯酒:早晨喝的酒。卯时指早晨五至七时。
日车:太阳。古代神话中太阳由六龙驾车而行。
传柑饮:宋代元宵节宫中宴饮时以黄柑赐近臣的习俗。
翠华:皇帝仪仗中用翠羽装饰的旗,代指皇帝。
赏析
本诗以细腻的笔触描绘春雪景象,展现作者高超的写景功力。开篇'棱棱''浩浩'叠词运用,强化雪势的威严浩大。中间连用'氍毹''薝卜'等精妙比喻,将静态雪景写得生动传神。'虎饿''乌穷'等句通过动物窘境侧面烘托雪势凶猛。'木冰鸣玉佩'以声写景,'檐溜轧芦芽'细节逼真。后段由景入情,'晚餐''卯酒'写雪中生活情趣,'日车''云障'转入哲理思考。结尾'传柑饮''从翠华'突然转入宫廷想象,形成寒士与权贵的鲜明对比,深化了作品的思想内涵。全诗对仗工整,意象丰富,在写景中暗含对世态的感慨。