译文
时机到来时谈笑间就能获得封侯,但清高旷达的性情岂能容许高雅志向随意改变。 英明的君主求贤若渴堪比舜禹,众公卿引荐贤才超越夔龙。 无才的我如同十围粗的栎树般无用,而有才的您却像千丈高的青松般栋梁。 偶然相逢承蒙您屈尊相交,竟能让瓦釜般的我配得上黄钟般的您。
注释
和:和诗,依照他人诗词的题材或体裁作诗。
梁宏父:王十朋友人,生平不详。
侯封:封侯,古代帝王授予诸侯封号。
清旷:清高旷达。
雅志:高雅的志向。
上圣:英明的君主。
舜禹:虞舜和夏禹,传说中的圣明君主。
夔龙:夔和龙,舜的两位贤臣。
十围栎:十围粗的栎树,比喻无用之材。语出《庄子·人间世》。
千丈松:千丈高的松树,比喻有用之才。
倾盖:车盖靠在一起,指初次相逢或偶然相遇。
瓦釜:陶制的锅,比喻庸才。
黄钟:古乐十二律之一,声音最洪亮,比喻贤才。
赏析
这首诗是王十朋赠友之作,展现了宋代士大夫的交往风貌。首联以'谈笑取侯封'开篇,既显豪迈又含淡泊,体现作者对功名的超然态度。颔联用舜禹、夔龙典故,既赞当朝政治清明,又暗含对友人才干的推崇。颈联巧妙运用'十围栎'与'千丈松'的对比,自谦中更见对友人的敬佩。尾联'瓦釜配黄钟'之喻,既显谦逊又见真挚友情。全诗对仗工整,用典贴切,在谦抑自贬中反衬出对友人的高度赞誉,体现了宋代文人唱和诗含蓄典雅的艺术特色。