译文
画笔下花香苏醒,吟咏间梦境初醒,新鲜妆扮又竞相展现娇艳鲜丽。彩色花瓣几经云彩勾勒,素净花心更凭月光洗涤。朝开暮谢的花朵,随意交付给寻常的莺莺燕燕。请画图记录下群芳姿容,从此华丽的绣幡应当卷起。 不必记取带露兰花如泪的眼眸,应当整理好浅黄桃花的笑颜。突然惊见楚峡云飞般飘逸,旋即移入雕花屏风梦境柔软。神州这花的国度,逐渐依次被东风吹遍。欣喜今日画本重新描摹,正好与万紫千红共享春暖。
注释
东风第一枝:词牌名,双调一百字,前段九句四仄韵,后段八句五仄韵。
姜毅然:近代著名画家,擅长白描花卉。
娇茜:娇艳鲜丽。茜,红色。
粉衣:指花卉的彩色花瓣。
云勾:形容画笔如云般流畅。
月浣:月光洗涤,形容素净淡雅。
朝华夕秀:早晨开花傍晚凋谢,喻指花卉短暂的美。
绣幡:绣花的旗幡,指华丽的装饰。
露兰泪眼:带露的兰花如含泪的眼睛。
缃桃:浅黄色的桃花。
楚峡云飞:用楚王巫山云雨典故,形容画意飘逸。
镂屏:雕花的屏风。
神州香国:指中国如花的国度。
赏析
这首题画词以精湛的艺术手法赞美姜毅然白描花卉画册。上阕写画艺之妙,『笔底香苏』开篇即点出画作逼真传神,能使花香苏醒。『粉衣』『素心』对仗工整,既写花卉形态,又喻画家匠心。下阕由画及情,『露兰泪眼』『缃桃笑面』形成情感对比,最后『神州香国』『万红春暖』升华到民族复兴的意境。全词运用大量花卉意象,语言典雅华丽,既忠实于画作内容,又赋予深厚的家国情怀,体现了传统文人在艺术鉴赏中寄托理想的特点。