译文
清晨在经阁研读《楞严经》,纷乱的雪花竞相扑向窗帘。 仿佛是雪神青腰向冬神黑帝夸耀,故意让姑射仙子的白雪遮掩了无盐的丑陋。 地炉难御貂裘的单薄,斗酒不够座客添饮。 诗债恼人难以入眠,夜寒中也要拿起秃笔继续创作。
注释
张文纪:即张纲,宋代文人,与王十朋交好。
经阁:藏经之阁,指读书之处。
课楞严:研读《楞严经》,佛经名。
青腰:雪神名,《淮南子》载"青女乃出,以降霜雪"。
黑帝:北方之神,主冬令。
姑射:姑射仙子,喻雪之洁白,《庄子》有"藐姑射之山,有神人居焉"。
无盐:战国时丑女钟无盐,喻雪之遮丑。
地炉:室内取暖的火炉。
貂裘:貂皮大衣。
残管:秃笔,指写作工具。
赏析
本诗以咏雪为题材,展现宋代文人雅集唱和的典型场景。首联以佛经课读起兴,突显文人雅趣;颔联巧妙运用青腰、黑帝、姑射、无盐等典故,将自然雪景神话化,形成美丑对比的戏剧性效果;颈联转写寒士清贫,地炉貂裘、斗酒座客的细节真实生动;尾联点明诗债缠身的文人常态,残管夜拈的形象凸显创作热情。全诗用典精当,对仗工整,在咏物中寄寓文人情怀,体现了宋诗理趣与才学并重的特色。