译文
明媚的阳光照耀下,树梢与地平线齐平,眺望远方群山,夜雾轻轻飘散。 昨夜积聚的雨水让南浦水位上涨,清晨的微风吹来北窗的清爽。 滞留异乡的游子牵动着归家的思绪,通过创作新诗来抒发万物情态。 谁说春夜总是苦于短暂,人到老年难以入眠,反而厌倦漫漫长夜。
注释
晖晖:阳光明媚的样子。
树头平:树梢与地平线齐平,形容视野开阔。
宿雾:夜间的雾气。
积潦:积聚的雨水。
南浦:南面的水边,常指送别之地。
北窗:朝北的窗户,语出陶渊明《与子俨等疏》'常言五六月中,北窗下卧',指清闲自在的居所。
滞留羁客:停留异乡的旅客。
陶写:陶冶性情,排遣忧闷。
物情:事物的情态。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘春日景象,通过'晖晖晴日''宿雾轻'等意象营造出清新明快的意境。后四句转入抒情,'滞留羁客'道出宦游在外的无奈,'陶写新诗'展现文人雅趣。尾联'老来无寐厌长更'以反衬手法,将春宵苦短的常理翻转,深刻表达年老客居的孤寂心境。全诗对仗工整,情景交融,语言清新自然,在闲适的表面下暗含深沉的人生感慨。