译文
十年来行踪困顿不得志,多谢韦郎您还肯寄信来。 千里之外空自追寻苕溪的美梦,如今刚刚在相山旁安家定居。 思归之心并非因为思念故乡的莼菜鲈鱼,我们的交情深厚不在乎书信往来稀疏。 最近在钱塘得到了优良的菜种,不知何时才能与您共赏秋日盘中新摘的蔬菜。
注释
次韵:按照原诗的韵脚和作。
刘南伯:作者友人,生平不详。
邅如:困顿不得志的样子。邅,音zhān,难行。
韦郎:指刘南伯,用韦应物典故美称对方。
苕水:即苕溪,在浙江湖州,代指江南水乡。
一廛:一户人家所居的房屋。廛,音chán。
相山:山名,具体位置待考,当是作者居所附近。
莼鲈:莼菜和鲈鱼,用张翰见秋风起思故乡莼羹鲈脍典。
简牍:书信。古代书写用的竹简木片。
钱塘:今杭州。
嘉种:优良的蔬菜种子。
赏析
这首诗是宋代诗人王之望的酬答之作,展现了宋代文人特有的含蓄深沉的情感表达。首联以'十年困邅'开篇,奠定全诗感慨基调,'多谢'二字体现对友情的珍视。颔联'千里漫寻'与'一廛方对'形成空间对比,暗示人生漂泊后的安定。颈联化用张翰莼鲈之思典故却反其意而用,表明归隐非因口腹之欲,而是真性情所致,'交契应闲简牍疏'更显君子之交淡如水的境界。尾联以'钱塘嘉种'、'秋盘新蔬'等日常生活意象作结,平淡中见真趣,期待与友人共享田园之乐。全诗语言简淡,情感真挚,对仗工整,用典自然,体现了宋诗理趣与日常生活相结合的特点。