译文
有客人穿过松间小径来访,我呼唤童子放下竹制的门闩。 我们点亮灯火深夜长谈,到远处村庄买酒而归。 这酒的醇美堪比周瑜交往的佳酿,清雅不输徐邈醉饮的美酒。 畅快的辩论自有其道理,真正的乐趣不在于浊酒之间。
注释
松径:松林间的小路,指山寺幽静的环境。
竹关:竹制的门闩,代指山寺的简陋门户。
张灯:点亮灯火,指夜间长谈。
沽酒:买酒。
醇异:酒味醇厚与众不同。
公瑾:三国周瑜字公瑾,以雅量高致著称。
景山:三国徐邈字景山,以清正廉洁闻名。
剧谈:激烈畅快的辩论。
浊醪:浊酒,代指普通的酒宴。
赏析
本诗描绘了诗人隐居龙华山寺时与友人深夜畅谈的情景。前四句通过'松径''竹关''张灯''沽酒'等意象,营造出山寺幽居的闲适氛围。后四句巧妙用典,以周瑜的雅量和徐邈的清正自喻,表明虽居山林而志趣高洁。尾联'剧谈自有理,不在浊醪间'点睛之笔,将世俗的酒肉之交升华为精神层面的思想交流,体现了宋代文人重理趣、尚清谈的审美取向。全诗语言简淡而意境深远,在平淡的叙事中蕴含深刻的人生哲理。