译文
听说您家中传承着窈窕的技艺,秀美的姿色天然纯真,更胜过画师笔下的精妙。仔细端详处处都好,春日的愁绪与妩媚在蹙眉浅笑间自然流露。 胸前佩着琼玉,金凤头饰小巧精致。如何才能殷勤相托,通过琵琶细细诉说心声。巫山十二峰的云雾仿佛将醉意遮掩,华美的灯烛映照着翠色帷帐,与鲜花相互辉映。
注释
蝶恋花:词牌名,又名鹊踏枝、凤栖梧,双调六十字,上下片各四仄韵。
周生:指弹奏琵琶的艺人,具体生平不详。
窈窕:形容女子体态优美,仪态万方。
丹青:原指绘画的颜料,此处代指绘画艺术。
细意端相:仔细端详打量。
春愁春媚:既含春日的愁绪,又具春光的妩媚。
颦笑:皱眉和微笑,指各种表情神态。
琼玉:美玉,比喻美人肌肤洁白。
金凤:指琵琶上的金凤装饰。
十二峰:指巫山十二峰,暗用宋玉《高唐赋》巫山云雨典故。
华灯翠帐:华丽的灯烛和翠色的帷帐。
赏析
这首词以听琵琶演奏为切入点,实则重在描写弹奏者的风姿神韵。上片从传闻入手,用'窈窕''秀色天真'等词勾勒出演奏者的超凡脱俗,'春愁春媚生颦笑'一句巧妙地将音乐情感与人物神态相结合。下片'琼玉胸前金凤小'继续描摹装饰细节,而'细托琵琶道'则转入音乐本身的表达。结尾'十二峰云遮醉倒'化用巫山神女典故,营造出朦胧梦幻的意境。全词语言精丽,意境优美,展现了清代文人词追求雅致的审美趣味。