春山得狸躯胁细,苍头抱携香着袂。丛兰密处曲庇身,狐鼠何疑相睥睨。定非青丘阿紫家,恐是中台餐柏裔。太真妃子紫绣囊,一生长伴瑞龙香。石竹花开浴殿暖,何时馨郁栖珠珰。秖今弭耳空山内,时下山腰出云背。弄香浅草已袭人,试杂江蓠为君佩。儿童手摩初不恶,狐狸貌似安能辈。糟中玉面甘人颐,何食而肥蒸不悔。东堂老子有香缘,百和烟间回盻睐。相从真亦得所哉,便呼铜鸭为尔配。
七言古诗 含蓄 咏物 咏物抒怀 抒情 文人 春景 江南 江西诗派 淡雅 空山 花草

译文

在春山中获得一只身躯纤细的香狸,老仆抱着它香气沾染衣袖。它在丛兰密处曲身藏匿,狐鼠之辈岂敢斜视相窥。定非青丘狐仙阿紫的同类,恐怕是餐柏修仙的后裔。如同杨贵妃的紫绣香囊,一生与瑞龙香长久相伴。石竹花开温暖浴殿之时,何时香气能萦绕珠玉耳珰。如今温顺垂耳空山之中,时常出没于山腰云背之间。嬉戏香草浅草已染香气,试与江蓠香草为你作佩。儿童抚摸初不觉厌恶,寻常狐狸怎能与之相比。糟中的玉面狸供人享用,为何贪食而肥蒸煮不悔。我这东堂老翁素有香缘,在百和香烟间回眸相看。相随相伴真是得其所哉,便唤铜鸭香炉为你相配。

注释

比得:偶得。
狸:狸猫,此指香狸。
馥然:香气浓郁的样子。
翳:隐蔽,藏匿。
牛尾:指牛尾狸,一种狸猫。
玉面:香狸的别称。
青丘阿紫:传说中的狐仙。
中台餐柏:指修仙之人。
太真妃子:杨贵妃。
瑞龙香:名贵香料。
石竹花:植物名。
珠珰:耳饰。
弭耳:垂耳,温顺状。
江蓠:香草名。
玉面:指香狸。
东堂老子:作者自称。
铜鸭:铜制鸭形香炉。

赏析

本诗以独特的香狸为题材,展现了黄庭坚咏物诗的精妙手法。诗人通过对比手法,将香狸与普通狸猫区分,突出其'以香为贵'的特质。诗中运用大量典故和意象,如'青丘阿紫''太真妃子'等,赋予香狸仙逸之气。语言凝练含蓄,善用比兴,将香狸的习性、香气与文人雅趣巧妙结合。结尾'呼铜鸭为尔配'更是将香狸与文人书斋生活相联系,体现了宋代文人追求雅致的生活情趣。全诗在咏物中寄寓了作者对高洁品格的向往和对世俗价值观的反思。