译文
青丝编织的马络头,红锦制成的车帷,雨后初晴的路上还残留着花香。美酒满载,有佳人手持烛火相伴。午夜时分疾驰来到西园,花枝清冷,云月朦胧。折花时心生怜惜,想要留下花朵与明月相伴,独占这可爱的春色。 佳人们争相将残花插在帽上,虽然花树已残,仍点缀着零星花朵。任凭红花凋零香气消散,引得蝴蝶怨恨蜜蜂嗔怒。醉意中也要带着春色归去,在深沉的院落里,炉香初熏。梳妆台旁,不忍卸下残花,要留它映衬晚妆的新艳。
注释
马络青丝:用青丝编织的马络头,形容马具精美。
障开红锦:红色锦缎制成的帷障,指华美的车帷。
香尘:带有花香的尘土,指春日游赏时车马扬起的尘土。
芳醪:美酒。
飞盖:疾驰的车辆,盖指车盖。
胧明:月光微明貌。
馀英:残存的花朵。
初馥炉熏:炉中刚开始散发的香气。
玉台:梳妆台。
赏析
这首词以细腻的笔触描绘了西园月夜赏花的雅集场景。上片写赏花前的准备和园中夜景,'马络青丝'、'障开红锦'尽显富贵气象,'花梢冷、云月胧明'则营造出清冷朦胧的意境。下片聚焦佳人簪花细节,'争插帽'、'犹缀馀英'生动表现惜春之情,'醉也和春戴去'将人的醉态与春的消逝巧妙结合。全词在富贵闲适的生活描写中,暗含对春光易逝的淡淡哀愁,语言精丽,意境深远,体现了宋代文人词的雅致风格。