译文
香气已然消散,红袖上沾染了斑驳污迹。还记得当年站在河桥边,亲手折花相赠的情景。绘着隼鸟的旗帜、天青色的车幔停在城西宫阙,你让我跳起惊鸿回雪般优美的舞蹈。如今铜驼巷里的春梦已成空,徒留愁绪万千,但见云破月出,碧江上月光流转。
注释
调笑:词牌名,又名《调笑令》、《转应曲》。
泰娘:唐代著名歌妓名,刘禹锡在诗中多次提及。
香歇:香气消散,暗指美好时光逝去。
袂红黦(mèi hóng yuè):红袖上的污迹。黦,黄黑色污迹。
隼旟(sǔn yú):绘有隼鸟的旗帜,指官员仪仗。
绀幰(gàn xiǎn):天青色的车幔,指华贵车辆。
惊鸿回雪:形容舞姿如惊飞的鸿雁,回旋的雪花。
铜驼:铜铸的骆驼,古代置于宫门外,喻指京城或繁华之地。
云破碧江流月:化用张若虚《春江花月夜》意境。
赏析
这首词以唐代歌妓泰娘为主角,通过今昔对比展现红颜易老、繁华易逝的悲凉。上片回忆昔日辉煌,'惊鸿回雪'极写泰娘舞姿之美;下片转写现实凄凉,'铜驼春梦空愁绝'暗含时代变迁的沧桑感。末句'云破碧江流月'以景结情,意境空灵,既暗示时光流逝,又给人以希望。全词语言凝练,意象丰富,在短小篇幅中蕴含深厚的历史感慨。