译文
帘幕下的春色已然足够美好,春意蔓延到宴席间的屏风曲栏。玉瓮中的酥酒正在融化,雀形酒杯浮沫喧闹,鲜花映照着酃湖的寒绿。想起屈原在汨罗江边的孤寂愁苦,哪比得上此刻红袖围拢、翠帷簇拥的热闹。 人生的聚散悲欢如箭飞逝,难得有这样一杯酒相劝共饮。频频挑亮银灯,另听牙板节奏,还有珍贵的龙膏烛可续。罗衣熏香绣被芬芳。锦瑟旁边,醉倒的如玉美人神情迷离。
注释
剔银灯:词牌名,因周邦彦词中"渐飒飒、丹枫撼晓"得名。
侑歌者:劝酒助兴的歌妓。
七急拍七拜:劝酒时的急节奏歌舞。
瑶瓮:美玉装饰的酒瓮,指盛酒器皿。
羽觞:古代酒器,形似鸟雀,左右形如两翼。
蚁闹:指酒面浮沫如蚁群喧闹。
酃湖:湖南衡阳东的酃湖,以产酃酒闻名。
汨罗愁独:指屈原投汨罗江的孤寂愁苦。
龙膏:传说中用鳄鱼脂肪制成的珍贵蜡烛。
醉玉:醉倒的如玉美人。
赏析
这首词以宴饮场景为背景,通过对比手法展现人生哲理。上片用'汨罗愁独'与'红围翠簇'形成强烈对比,既写宴饮之乐,又暗含对屈原孤高境界的追慕。下片'聚散悲欢箭速'道出人生无常的感慨,而'不易一杯相属'则凸显及时行乐的人生态度。词中'瑶瓮酥融''羽觞蚁闹'等意象富丽精工,'频剔银灯''别听牙板'的细节描写生动传神,整体语言华美流丽,在宋代宴饮词中独具特色。