译文
清冷的月光如水浸透东流的汴水,更无奈那急促的橹声催人前行。堤岸树木在朦胧月光下孤月升起,暗淡的船影在水中缓缓移动。 十年前的往事如愁绪未醒,渐渐老去怎能承受这离愁别恨。今夜有谁知道我在风露中独坐,极目远望直到云空尽头。
注释
寒浸:寒意浸透,形容月光清冷如水。
东倾:指汴水向东流淌。
橹声:摇橹划船的声音。
胧明:朦胧微明的月光。
移船影:船只移动时在水中的倒影。
可禁:怎能承受、如何忍受。
目断:极目远望直到视线尽头。
赏析
这首词以月夜行舟为背景,通过寒月、橹声、孤月、船影等意象,营造出凄清孤寂的意境。上片写景,'寒浸东倾'既写月光之冷,又暗喻愁绪之深;'橹声催紧'暗示时光流逝和人生奔波。下片抒情,'十年愁未醒'道出积郁已久的愁思,'渐老可禁离恨'抒发年华老去对离别的无奈。结尾'目断云空尽'以景结情,将无尽的愁思融入苍茫夜空,余韵悠长。全词语言凝练,意境深远,体现了朱彝尊词作清空醇雅的风格。